Dicktionary
Ran across this on a completely unrelated message board (seriously) and thought you'd all enjoy it's thoroughness:
Re: What is the translation of BUKAKKE ?? Posted by: Bukkake on 9/18/2005
Bukkake is the noun form of the Japanese verb bukkakeru (打っ掛ける, to dash [water]), and means simply "splash" or "dash". The compound verb can be decomposed into two verbs: butsu (ぶつ) and kakeru (掛ける). Butsu literally means to hit, but in this usage it appears to be an intensive prefix as in buttamageru (ぶったまげる, "completely astonished") or butchigiri (ぶっちぎり, "overwhelming win"). Kakeru in this context means to shower or pour. The word bukkake is often used in Japanese to describe pouring out water (or other liquids) with sufficient momentum to cause splashing. Indeed, bukkake is more commonly used in Japan to describe a type of dish where the toppings are poured on top of noodles, as in bukkake-udon and bukkake-soba. Here the word presumably refers to the act of splashing fresh semen on a woman's face.
. . . I always wondered myself. . .
Oh yeah:
Neil Gaiman's new book is out tomorrow (9/20) Anansi Boys, it's pretty much American Gods Part II. I know I'll be picking up my copy.
Disgustingly-wet kisses in inappropriate places,
-M
Re: What is the translation of BUKAKKE ?? Posted by: Bukkake on 9/18/2005
Bukkake is the noun form of the Japanese verb bukkakeru (打っ掛ける, to dash [water]), and means simply "splash" or "dash". The compound verb can be decomposed into two verbs: butsu (ぶつ) and kakeru (掛ける). Butsu literally means to hit, but in this usage it appears to be an intensive prefix as in buttamageru (ぶったまげる, "completely astonished") or butchigiri (ぶっちぎり, "overwhelming win"). Kakeru in this context means to shower or pour. The word bukkake is often used in Japanese to describe pouring out water (or other liquids) with sufficient momentum to cause splashing. Indeed, bukkake is more commonly used in Japan to describe a type of dish where the toppings are poured on top of noodles, as in bukkake-udon and bukkake-soba. Here the word presumably refers to the act of splashing fresh semen on a woman's face.
. . . I always wondered myself. . .
Oh yeah:
Neil Gaiman's new book is out tomorrow (9/20) Anansi Boys, it's pretty much American Gods Part II. I know I'll be picking up my copy.
Disgustingly-wet kisses in inappropriate places,
-M
2 Comments:
so I finally go a chance to log on to a computer. Still waiting to find a job but now I have your blog to entertain me while i'm unemployed.
i thought bukake had something to do with poo and/or the anus? clownboy, I encourage you to clarify, as you are the expert on such matters, i believe.
Post a Comment
<< Home